Блик герсталя |
|
Идет спектакль. На освещенной сцене
Советник Бриллинг в образе врага. Романа нить ведет его к измене, Герсталь заряжен – смерть его близка, Взведен курок – и движется к финалу Событий ход. Нацелен пистолет, И зритель в зале ждет страстей накала… На сцене – двое… Близится рассвет, Вот-вот один из них убьет другого, Но медлит Бриллинг, дрогнула рука, Сейчас уйдет и не вернется снова Тот, кто влюблен и жив еще пока… Топить в крови любовь – удел поэтов, Безумцев и маньяков… Но любя, В себя несчастный целится при этом, Убью тебя… Но я – люблю тебя… О, руку отведи! В глаза гляди мне: Что видишь ты? Иль ты настолько слеп? Неужто ложа в мире нет интимней, Чем черный гроб и безымянный склеп? И в глубине зрачков метнулась искра, Ударила обоих по глазам… И человек, герсталь отбросив, стиснул В объятиях другого… И сказал: Мы расстаемся… Не ищи, не надо, Исчезну я… быть может, навсегда… Не плачь, Эраст… Нам будет смерть – наградой… Мы встретимся – и ты придешь туда, Где буду ждать тебя я, днем и ночью, Где смерти – нет… Нет счастья на крови… Прощай, Фандорин! По-мужски порочно Ответит смерть… за прихоти любви. *** Опущен занавес. И ложи опустели, Спектакль аплодисменты заслужил… Но Азазель, возникнув из метели, Всю ночь над сценой темною кружил… Idalie |




