Спектакль "Принцесса Греза"

10

принц Рюдель?

    Мелисинда

    Да! У меня, не скрою, эта цель.

    Так я могу из своего изгнанья

    На все его безумные признанья

    Хоть чем-нибудь ответить иногда,

    Так мы душою более с ним близки.

    Соризмонда

    Клянусь душой, не принесет вреда

    Подобный способ тайной переписки!..

    Мелисинда

    А я хочу, чтоб в чувстве он своем

    По-прежнему не знал границ и меры.

    Вот для чего мой ласковый прием!..

    Я не хочу, пойми, разрушить в нем

    В легенду о его принцессе веры,

    О красоте, о доброте моей,

    О том, что я на свете всех милей!

    Соризмонда

    Да, я могла бы полюбить его,

    Но только, если б я его узнала.

    Мелисинда

    Да не его люблю я, Соризмонда!

    Люблю я в нем, пойми, его любовь!

    Люблю я душу пылкую его,

    Люблю...

    Соризмонда

    Не понимаю! Ну, а если

    Посредством чудодейственного перстня

    Или каких-нибудь волшебных чар

    Могли б его отсюда вы увидеть?

    Мелисинда

    Ты хочешь слишком ясных ощущений...

    Соризмонда

    А вы, принцесса, слишком уж неясных,

    Ах, отчего среди колец бессчетных

    У вас такого нету перстенька!

    Но вижу я, что с вас вполне довольно

    Одной мечты, одной туманной сказки.

    Мелисинда

    Да, я люблю в моих садах обширных,

    Бледнеющих под лунными лучами,

    Украдкой слушать тихий шум ветвей.

    Когда на водах голубых и мирных

    Моя галера заблестит огнями,

    Люблю сидеть, задумавшись, я в ней.

    Летят ко мне грез дивных вереницы

    Под шепот струн, то грустный, то влюбленный,

    И плавно льется музыка стиха.

    Потом одна в стенах моей темницы

    Я остаюсь, с тревогой затаенной;

    Отрадная печаль моя тиха.

    Брожу я здесь, вдыхая ароматы

    Прекрасных лилий с этих плит холодных,

    Душа полна каких-то странных дум,

    И чувства все истомою объяты,

    И дремлет ум под этот вечный шум,

    Под вечный шум фонтанов многоводных.

    Соризмонда

    Да, нам здесь не хватает звонких шпор,

    Блестящих лат и шлемов золотых,

    И рыцарей красивых, молодых.

    Но ваш свирепый страж их не впускает.

    Не смейтесь! Право, пусть он отрицает,

    Но Мануилом к вам приставлен он,

    Как к сказочной красавице дракон.

    С тех пор как здесь он, уж никто не смеет

    Стучаться в двери вашего дворца.

    Мелисинда

    Мой друг, ты подозрительна ужасно.

    Соризмонда

    Поверьте мне! Ревнив ваш византиец.

    Мелисинда

    (пожимая плечами)

    Комнен ревнив? Поверь мне, что ему

    Подобный труд покажется излишним.

    Соризмонда

    (садясь у ее ног на подушку)

    И вы решили выйти за него?..

    Мелисинда

    Так что же? Муж - ведь это не любовник.

    Соризмонда

    Но он вам скучен, надоел...

    Мелисинда

    По-царски.

    Соризмонда

    Вас и понять не может этот турок.

    Мелисинда

    А, Соризмонда!.. Это мне и нужно!..

    Кто может лучше Мануила мне

    Возможность дать принадлежать всецело

    Избраннику души моей Рюделю?

    Соризмонда

    А если бы когда-нибудь другой,

    Избранник не одной души, принцесса,

    Решился вами смело овладеть?

    Мелисинда

    Нет! Охранит меня мой друг незримый.

    Соризмонда

    Не ангел, но возлюбленный - хранитель!

    Мелисинда

    Всегда, везде незримо он со мной.

    Когда иду я вечером вдоль моря,

    Я чувствую, как на крылах мечты.

    Летят ко мне, летят его признанья,

    Так чувствую, что тихо говорю

    Морскому ветерку: "Благодарю!"...

    Соризмонда

    За что же вы благодарите принца?

    Мелисинда

    За все, за все его благодарю я!

    Ему я всем обязана, да, всем:

    Моими непонятными мечтами,

    Желаниями сердца моего,

    Неизъяснимым трепетом порою

    И сладкими слезами на глазах,

    Всем, что меня пугливо окружает

    Легендой благородной чистоты,

    И гордостью невольною моею,

    И к сумеркам таинственным любовью,

    И белизной одежд моих воздушных,

    И, наконец, всей, всей моей душой!

    Соризмонда

    (покачивая головой)

    А стоит благодарности все это?

    Я вам признаюсь: иногда мне жалко,

    Что вы узнали о его любви.

    Мелисинда

    Мне тоже... иногда (Вставая.)

    Ах, слишком ярки

    Лучи; сегодня в воздухе, гроза,

    Я задыхаюсь!..

    Соризмонда хочет убрать со стола.

    Нет! оставь цветы!..

    Уж эти мне принадлежат по праву.

    Соризмонда

    У вас, принцесса, слишком много лилий.

    Да, это правда, лилии прекрасны,

    Горды, чисты... Но лилии опасны.

    Мелисинда.

    Да, милая, права, быть может, ты:

    Коварные и странные цветы.

    Они чисты, как скипетр серафима,

    Как светлый жезл

 
<< [Первая] < [Предыдущая] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [Следующая] > [Последняя] >>

Результаты 10 - 10 из 30
Фотогалерея